上李邕

  • 时间:
  • 浏览:5
  • 来源:生活资讯

李白·唐代

大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。
假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。
世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。
宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少

译文注释

译文
大鹏总有一天会和风飞起,凭借风力直上九霄云外。
即使待到风停下来,其力量之大仿似能将沧海之水簸干。
世人见我好发奇谈怪论,听了我的豪言壮语皆冷笑不已。
孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不能轻视少年人啊!

注释
上:呈上。李邕(yōng)(678—747):字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人,唐代书法家、文学家。
摇:由下而上的大旋风。
假令:假使,即使。
簸却:激起。
沧溟:大海。恒:常常。殊调:不同流俗的言行。
余:我。大言:言谈自命不凡。
宣父:即孔子,唐太

猜你喜欢

酿一坛岁月,品浮世人生

酿一坛岁月,品浮世人生1岁月很长,天涯很远。总觉得,徐行世间的生命并非是一树花开,而每一片花瓣并非都能承载着明媚的未来,每一个含苞待放的花蕾并非都能裹着未展开的精彩。或许,生活

2023-08-27

Love's Witness 爱情的见证(中文注释)

作者:秩名Love'sWitnessSlightunpremeditatedWordsareborneByeverycommonWindintotheAir;Carelessl

2023-08-27

世人结交须黄金,黄金不多交不深。

张谓·题长安壁主人世人结交须黄金,黄金不多交不深。纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。译文及注释译文世俗的人互相结交需要以黄金为纽带,黄金用得不多交情就不会很深。纵然口头上暂时承诺

2023-08-27